Александр Генис: А сейчас - очередной радиоочерк из авторского цикла Владимира Морозова “Необыкновенные американцы”. Сегодня мы познакомимся с директором Детского музея города Гленс Фоллз Жаклин, или Джеки Туба.
(Песня)
Владимир Морозов: «Дети мира». Хор с таким названием объединяет ребятишек из Уганды и нескольких других африканских стран. Возраст певцов от 7 лет до 12. Под эту музыку танцуют их ровесники в городке Гленс Фоллз, штат Нью-Йорк. Здесь, в детском музее, отведена специальная комната для танцев.
Джеки Туба: (Звуки бубенчиков) Это нам прислали из Индии. Эти бубенчики надевают на щиколотки и танцуют. А тут куклы и игрушки из десятков стран мира. Этот маленький барабан с Тайваня.
Владимир Морозов: На стенах музея немало экзотических рисунков. Детская фантазия не знает границ. Но вот чистой воды реализм. А что делают люди на этой картине?
Джеки Туба: Они исполняют филиппинский народный танец. У них в руках и на шапочках - горящие свечки. Их огоньки в сумерках похожи на стаю светлячков. Этот танец можно увидеть во время религиозных праздников.
Владимир Морозов: На стене рядом изображена широченная река, и к ней, то есть не к реке, а к стене, причалена настоящая лодка, на носу которой голова страшного дракона.
Джеки Туба: Каждый год в Китае проводят лодочные гонки на таких вот плоскодонках с головой дракона. Здесь сидят гребцы, а вон там - барабанщик, который их подбадривает. Можно ли детям забираться в лодку? Конечно, им только надо снять ботинки.
Владимир Морозов: Мой гид по детскому музею - его директор Жаклин Туба. Сотрудники зовут ее Джеки, хотя любой из них вдвое, а то и втрое моложе ее. В детском музее города 8 сотрудников. Один штатный и семеро на полставки. Джеки, в вашем городе Гленc Фоллз всего полтора десятка тысяч жителей. На какие шиши они содержат детский музей? Ведь у него немалый годовой бюджет - 203 тысячи долларов. Вы говорите, что все это средства благотворителей? Какие-то богатые бизнесмены?
Джеки Туба: Да, часть из них. Другие просто состоятельные люди, которые унаследовали деньги от родителей. Самый большой работодатель у нас в городе - это больница. Там современное оборудование и лечатся люди из всех окрестных городов и деревень. И не только из окрестных. Ведь это самая большая больница в штате Нью-Йорк на всем протяжении отсюда на север до канадской границы. А это 300 километров. И среди тех, кто дает средства на музей, немало врачей. Они хорошо зарабатывают и делятся с земляками тем, что имеют.
Джеки Туба: Это общественная собственность. В каждом случае всем распоряжается свой совет директоров. Как и в нашем музее. Командует совет, а принадлежит музей всем жителям города Гленc Фоллз.
Владимир Морозов: «Но не отвлекайте меня - отмахивается Джеки. Вы в музее, лучше посмотрите на наши экспонаты».
Джеки Туба: Вот тут у нас африканский базар. Там - материя разной расцветки, одежда, бусы, муляжи разных фруктов и овощей. Есть и настоящие весы, так что малыши могут научиться взвешивать товар. Все прибыло прямиком из Африки. Вон корзины, в которых носят товар. Специальная корзина, в которой на базар привозят кур.
Владимир Морозов: Рядом прибывшая тоже прямиком со своей родины из Японии — настоящая чайная комната — коротконогий столик, на нем разрисованные чашки, на полу татами. «Но все это должно быть дорого стоит»,- спрашиваю я. «Нет, - возражает Джеки, -это подарки или вещи, полученные по обмену».
Джеки Туба: У меня есть подруга, которая приехала в Америку из Индии из города Бангалор. Когда-то мы вместе учились в университете в штате Индиана. По моей просьбе она списалась со своими друзьями в Индии, и они прислали нам индийских кукол и детские рисунки. В ответ мы послали им свои и еще благодарность всем детям, которые рисовали для нас.
Владимир Морозов: Обычно музей ловит в свои сети любого иностранца, который попадает в городок по делам или как турист. Дочь одного из членов совета директоров музея ездила на Тайвань, чтобы организовать преподавание английского языка. Ее попросили зайти там в разные школы и музеи, взять адреса. Завязалась переписка, а затем обмен экспонатами и детскими рисунками. С детским музеем ведут переписку 80 стран. Немало вещей прибыло сюда из Ирана, но это уже личные контакты самой Джеки. Когда-то она преподавала социологию в университете Тегерана. На каком языке? На фарси. А в какие годы? Вы не застали там исламскую революцию?
Джеки Туба: С 68 до 80 года. Да, я застала переворот, когда свергли шаха и лидером стал аятолла Хомейни. Где я была, когда студенты-исламисты захватили американское посольство? Я как раз читала лекцию в аудитории. И вдруг входят студенты и говорят, что захвачено посольство.
Владимир Морозов: К счастью, американских профессоров в заложники не брали. Но жить им стало гораздо труднее.
Джеки Туба: Сразу после революции студенты захватили университет. Арестовали тех преподавателей-иранцев, которые были как-то связаны с прежними лидерами Тегерана или их подозревали в такой связи. Других уволили, если они входили в какие-либо политические партии. Многих внесли в черные списки, таким людям не разрешали преподавать, пока не проведут полное расследование их деятельности. Через некоторое время профессорам-иностранцам объявили, что университет закрывают на 5 лет и никто не может гарантировать нашу безопасность.
Владимир Морозов: Кстати, Джеки, именно там, в Тегеране вы и познакомились со своим будущим мужем-иранцем?
Джеки Туба: Нет, мы встретились в университете в штате Индиана, оба там учились. Университет Пердю известен по всему миру. Кстати, его закончили Джон Гленн и еще несколько астронавтов. Там учились многие люди, которые потом стали широко известны, например, знаменитая американская летчица Эмилия Герхардт.
Владимир Морозов: А кем работал в Иране ваш муж?
Джеки Туба: У него была фабрика товаров широкого потребления. Но во время революции экономика заглохла. Ни покупателей, ни продавцов. Все в стране пошло вверх дном.
Владимир Морозов: Пришлось вернуться на родину - на север штата Нью-Йорк. Но любовь к дальним странствиям осталась. Джеки побывала в Индии и Болгарии, в Японии и Венесуэле, в Таиланде, Тринидаде, Мексике, проехала по всей Европе. Иногда в качестве туриста, а иногда — как участник различных конференций. Несколько лет провела в Голландии. Училась в Лейденском университете. Потом занималась городским планированием в Южной Голландии. А когда осела в городке Гленc Фоллз, встретила тут немало людей, тоже повидавших мир. Эти кочевники и придумали название для будущего музея - World Awarness Children Museum, что, упростив, можно перевести просто как Международный детский музей.
Джеки Туба: Наша цель — показать детям культуру и традиции других стран. У вас в Нью-Йорке собрались люди всех национальностей и цветов кожи. У нас этого нет, и дети мало знают о других странах. И вот однажды мы - группа местных активистов - решили создать общественную организацию под громким названием «Международная ассоциация культуры». Музей ее детище. Собрали среди добровольцев небольшие деньги, так все и началось. Потом суммы пожертвований стали расти. Люди просто поняли, что нам такой музей нужен больше, чем Нью-Йорку.
Владимир Морозов: В этом году детскому музею городка Гленc Фоллз исполняется 25 лет. При выходе из здания я взглянул на список людей, которым он обязан своим существованием. Есть несколько анонимных благотворителей. В колонке давших по 10 тысяч больше двух десятков человек. Восемь - пожертвовали по 50. Столько же по 100 тысяч долларов. В этой колонке последней по списку стоит знакомая фамилия - Жаклин Туба.